考研英语时文分析旅行新方式(考研英语时文分析答题技巧)
|==??a new way to travel: by subscription
一种新的旅行方式:订阅
?
来源:外刊原文选自《考研英语阅读同源外刊时文精析》,中文对应翻译为 翻译,文章封面配图来自于网络
[1] puerto vallarta and chill. that’s the proposition behind a small but growing number of companies offering a new way to buy travel: by subscription, just as consumers do with streaming services like netflix. as subscriptions become ubiquitous for everything from tv shows and movies to meal ingredients to shaving supplies, new subscriptions are being offered for air travel, flight deals, seat upgrades, hotels, rideshares – even admission to national parks. “lf you think about convenience, it is appealing, especially to millennials and gen-zers who have other types of subscriptions in other parts of their lives,”?said caroline bremmer, head of travel at euro-monitor international, which tracks travel trends and considers this one on the upswing. 巴亚尔塔港到了。这正是为数不多但越来越多的公司提供的旅游购买新方式背后的主张:通过订阅,就像消费者使用netflix等流媒体服务一样。随着订阅服务变得无处不在,从电视节目和电影到膳食配料到剃须用品,航空旅行、轻折扣、座位升级、酒店、拼车甚至国家公园的入场券也开始提供新的订阅服务。欧睿国际(euromonitor international)的旅游主管卡罗琳·布雷默(caroline bremmer)说:“考虑到便利性,它是很有吸引力的,尤其是对千禧一代和90后来说,他们在生活的其他部分有其他类型的订阅服务。”欧睿国际追踪旅游趋势,认为这一趋势正在上升。
词汇:chill 本来指很冷的意思,口语中往往表明待在哪个地方,也许这样说老外觉得很cool
proposition 主张,提议?? do with 利用,处理,对待?? ubiquitous 普遍的?? deal 交易,协议
rideshare 共同乘车?? millennial 千禧一代(1981-1996年之间出生的人)
gen-zer 指在generation z出生的人(1996年以后出生的人)
注意也有说上面这两个年代是以1995年为界定的,还是我们表达的简单,809000~
track 追踪,实时跟进?? upswing 上升,改善,进步
句型:that’s the proposition behind a small but growing number of companies offering a new way to buy travel: by subscription, just as consumers do with streaming services like netflix. 本句的结构是主干+ just as引导的方式状语从句,其中主干是that’s the proposition
[2] it’s been slow going so far. travel companies are cautious about the subscription model, which they’ve tried before with poor results. jetblue’s“ all-you-can-jet” pass, for example, didn’t last long after it was introduced in 2009. neither did onego, which in 2016 promised unlimited fights on almost any airline for a monthly fee. now, however, advances in technology are opening the door to new ways of providing flights, hotels, and other travel services through memberships. “the netflixization of travel,” said daniel levine, director of the avant-guide institute consulting firm, is entering “the testing phase. ” as in any experimentation period, there are limitations to the programs being launched and in many cases high costs of entry. “innovation usually starts on the high end before trickling down to the hoi polloi,”levine said. 到目前为止进展缓慢。旅游公司对这种订阅模式持谨慎态度,他们之前也尝试过这种模式,但效果不佳。例如,捷蓝航空公司(jetblue) 2009年推出的“所有你能飞的飞机”通行证,并没有持续多久。onego也不这么认为。2016年,该公司承诺,几乎所有航空公司都可以按月付费,不受限制地进行航班飞行。然而,现在,技术的进步为通过会员制提供航班、酒店和其他旅游服务的新方式打开了大门。咨询公司avant-guide institute的主管丹尼尔·莱文(daniel levine)说,“旅游的netflix化”正在进入“测试阶段”。“在任何试验阶段,项目的启动都有限制,在很多情况下,入学费用很高。莱文说:“创新通常是从高端产品开始,然后才向普通大众普及。”
词汇:be cautious about 对……谨慎?? monthly fee 月费?? testing phase 测试阶段
experimentation period 试验阶段?? high end 高端??
trickle down 本意指水滴往下流,这里指进一步普及?? hoi polloi 民众,大众
[3] the inspirato pass, for instance, a subscription to luxury hotels, resorts, and vacation homes in 200 destinations, costs $2,500 a month, though subscribers pay no other room fees, service charges, or taxes. they’re buying access to rooms that would otherwise have gone unsold, since the
brands at this rarefied altitude-mandarin oriental, intercontinental, ritz-carlton-almost never stoop to publicly offering discounts. these hotels “are dying for a channel to be able to sell inventory without anybody knowing the price,” said inspirato founder brent handler. “we provide them the ability to safely distribute their inventory, but without telling anybody what that price is. ” with its lush online catalog of indulgent destinations, the company “has probably inspired more aspirational daydreaming than any travel product since the round-the-world ticket,” as levine put it. daydreaming because, to benefit, consumers have to shell out what comes to $30,000 a year. handler said that, since it debuted in july, the inspirato pass has attracted $10 million worth of annual revenue, which works out to a select 330 or so members. and even the 1 percent has to live within some rules; only one reservation can be booked at a time, and no closer than seven days in advance.?例如,inspirato pass可以订阅200个目的地的豪华酒店、度假村和度假屋,每月的费用为2500美元,不过用户无需支付其他房费、服务费或税费。他们购买的这些房间本来可能会卖不出去,因为处于这个高度的品牌——文华东方酒店、洲际酒店、丽思卡尔顿酒店——几乎从未屈尊公开提供折扣。inspirato创始人布伦特?汉德勒表示,这些酒店“迫切需要一个渠道,可以在任何人都不知道价格的情况下销售库存。”“我们为他们提供安全分销库存的能力,但不告诉任何人价格。莱文说,该公司的在线旅游目的地目录丰富多彩,“可能是自环球机票以来最令人梦寐以求的旅游产品”。做白日梦是因为,为了从中受益,消费者每年必须支付高达3万美元的费用。汉德勒说,自7月份推出以来,inspirato pass已经吸引了价值1000万美元的年收入,大约有330名会员。即使是那1%的人也必须遵守一些规则;一次只能预订一个房间,而且不能提前7天以内预订。
词汇:resort 度假村 ? subscriber 订阅者,用户 ? rarefied 曲高和寡的,这里说这些牌子比较高端
stoop 屈服,臣服 ? inventory 存货 ? lush 丰富的 ?? round-the-world 环球的
shell out 付款 ? reservation 预订 ? in advance 提前
句型:the inspirato pass, for instance, a subscription to luxury hotels, resorts, and vacation homes in 200 destinations, costs $2,500 a month, though subscribers pay no other room fees, service charges, or taxes. 本句的主干是the inspirato pass costs $2,500 a month,除了之外,还有插入语以及though引导的让步状语从句
[4] some new all-you-can-fly subscription programs also have emerged at the high end, including surf air, which offers memberships for seats on private planes for from $1,950 a month. now operating in california and texas, it says it has plans to expand east. airly, in australia, also offers memberships, with a monthly fee plus the cost of flights, which it says still works out to being cheaper than the most expensive business fares. but there are also a few upstart subscriptions that include not free flights but cheaper fares. for $49. 99 per person, per year, flyline helps its members find domestic fares for what it says is up to 15 percent savings and international ones at up to 60 percent off by using a complex process called virtual interlining to combine the lowest-cost segments on more than 250 airlines worldwide whose routes don’t link up through the conventional code-share system. and the subscription fee forgoes the need for flyline to add a commission. the company plans to eventually expand into hotels, tour packages, and rental cars, cofounder and ceo adam ward said. “we’re definitely early on this,” ward said. but “i see subscriptions becoming more of a thing in travel. the major carriers are starting to get into it.”高端市场也出现了一些新的“全能飞”(all-you- at -fly)订阅项目,其中包括冲浪航空(surf air),它提供私人飞机座位的会员资格,每月收费1950美元。该公司目前在加利福尼亚和德克萨斯州运营,并表示有向东扩张的计划。澳大利亚的airly也提供会员制,每月收取会员费,再加上机票费用。该公司表示,这仍然比最昂贵的商务机票便宜。但也有一些新贵订户不提供免费机票,而是提供更便宜的机票。49美元。每人99,每年flyline 助其成员找到国内机票它说的是15%储蓄和国际的高达60%,使用一个复杂的过程称为虚拟夹层结合成本最低的部分在全球超过250家航空公司的航线不通过传统的代码系统连接。而订阅费则免除了flyline增加佣金的需要。该公司联合创始人兼首席执行官亚当·沃德(adam ward)说,公司计划最终将业务扩展到酒店、旅游套餐和租车业务。沃德说:“我们显然还处于早期阶段。”但“我发现订阅服务在旅行中越来越流行。主要运营商已经开始涉足这一领域。”
词汇:fare 交通费用?? be up to + 数字? 多达……?? forgo 放弃,停止?? commission 服务费
tour package 旅游套餐?? become more of a thing 越来越流行?? carrier 运营商
[5] that’s because the subscription concept has made such obvious inroads into other industries. half of consumers subscribe to a streaming service such as netflix. nearly 35 percent have two or more subscriptions. the subscription e-commerce market has seen sales double in each of the last five years, the consulting firm mckinsey & company reports. the biggest subscription-based retailers alone – dollar shave club, blue apron, stitch fix and others – collectively generate nearly $3 billion a year in sales, mckinsey estimates. that has prompted legacy brands such as procter&gamble, walmart and sephora to create their own membership plans. for providers, “this is a fantastic way to smooth your revenue over time and have a guaranteed level of revenue coming in every month,”?said tim derdenger, associate professor of marketing and strategy at carnegie mellon university’s tepper school of business. 这是因为订阅概念已经明显渗透到其他行业。一半的消费者订阅了netflix等流媒体服务。近35%的用户有两个或更多的订阅。咨询公司麦肯锡报告称,过去五年,订阅式电子商务市场的销售额每年都翻一番。麦肯锡估计,仅以订阅为基础的最大零售商,如dollar shave club、blue apron、stitch fix等,每年的销售额就接近30亿美元。这促使宝洁、沃尔玛和丝芙兰等传统品牌制定了自己的会员计划。卡耐基梅隆大学泰珀商学院市场营销和策略副教授蒂姆·德尔登格表示,对于供应商来说,“这是一种极好的方式,可以让你的收入随着时间的推移变得平稳,并保证每个月的收入水平。”
词汇:inroad 侵袭,渗透?? alone 仅仅?? legacy brand 传统品牌
membership plan 会员计划?? smooth 使平稳,使平滑?? revenue 收入
a guaranteed level of revenue 保障性收入?? associate professor 副教授
[6] one big limitation is that people fly, stay at hotels, and go on vacation much less often than they eat, shave, or watch tv; the average person flies once every 22 months, according to the international air transport association. that constrains the market for an annual subscription to an airline, for example. still, trend-watcher cognizant predicts that by 2025 consumers will subscribe to “mobility packages” combining flights, hotels, and other travel services. “trying to establish more of 8 frequent engagement and encourage repeat visits is something operators are very keen to do,” said bremmer, at euromonitor. and a subscription plan “is going to be a way of ensuring that you have repeat visitors. ” 一个很大的限制是,人们乘飞机、住酒店、度假的次数远远少于他们吃饭、刮胡子或看电视的次数;根据国际航空运输协会的数据,人们平均每22个月坐一次飞机。例如,这限制了航空公司的年订阅费市场。尽管如此,趋势观察机构cognizant预测,到2025年,消费者将订购结合航班、酒店和其他旅游服务的“移动套餐”。试图提高用户的参与度,鼓励用户回访,是运营商非常热衷于做的事情,”欧睿的布雷默表示。订阅计划“将是确保你有回头客的一种方式。”
词汇:constrain 约束,限制?? mobility package 移动套餐?? engagement 参与度
repeat visit 回访,回头客
[7] “the question,” she said, “is whether the appetite is there from consumers.” “问题在于,”她说,“消费者是否有胃口。”
词汇:appetite 胃口,这里指消费者的需求
句型:本段的核心结构是主干 + whether引导的表语从句
写作思路:
1. 旅行新方式的出现
2-5. 新方式在各领域的发展情况
6-7. 新方式的限制因素
????